Atelier « Traitements linguistiques, textométrie et corpus multilingues : développement et utilisation des outils pour l’étude des traductions »

Date: 8 Novembre 2017

Lieu: Salle Néricault, CESR, Tours

Organisateur : CESR-BVH, Tours / MSH Val de Loire APRIA ÉCRISA – L’ÉCRIt/ure, ses Supports, ses Archives « Bibliothèques Virtuelles Humanistes » (dir. Chiara LASTRAIOLI)

Résumé : 

Programme

Le 8 novembre 2017
9 h 15 : Accueil
9 h 30 : Toshinori UETANI – « Introduction »
9 h 45
Marie-Luce DEMONET
« Le corpus Epistemon et les analyses linguistiques »
10 h 15
Sandrine BREUIL
« Epistemon dans les chaînes de production BVH »
10 h 30
Mathieu DUBOC
« Corpus Epistemon : Différents états d’encodage et exploitations linguistiques »
11 h 00
Marie-Hélène LAY (sous réserve)
« Analog pour analyse d’un corpus français du XVIe siècle »
11 h 30
Jean-Claude ZANCARINI et Séverine GEDZELMAN
« HyperMachiavel : ce qu'un outil numérique nous apprend sur le Prince et ses traductions »
12 h 00 : Discussion
12 h 30 : Déjeuner
14 h
Toshinori UETANI
« Corpus multilingue aligné : Contexte et enjeux pour les études de la traduction »
14 h 45
Discussion et démonstrations