[Journée d'étude] Le grec en ses traductions (I) La poésie grecque à la Renaissance

Date: 2 Juin 2021

Horaire: 9h30 - 17h30

Organisateur : Arnaud Perrot (CESR, Université de Tours) & Thomas Perroud (ENS, Paris)

Documents à télécharger : 
PDF icon PROG-JE-GREC-TRADUCTIONS.pdf

Résumé : 

En visio-conférence
> Lien de connexion (Teams)

9h30 Arnaud Perrot - Université de Tours, CESR
Thomas Perroud - ENS, Paris
Introduction

9h45 Tania Demetriou - Cambridge University, Sidney Sussex College
«His owne master onely»: Towards a Chapmaniac philosophy of translation

10h15 Pause

10h30 Christiane Deloince-Louette - Université Grenoble-Alpes
Hugues Salel et Amadis Jamyn : deux traducteurs pour une Iliade (1577)

11h Vladimir de Haldat - École normale supérieure de Paris / EPHE / INALCO
« La bella aurora, co’ be crin d’oro, e con rosato aspetto » : sur la traduction du vocabulaire chromatique employé par Homère à la Renaissance

11h30 Antoine Paris - Sorbonne-Université – Université de Montréal
L’ « Ode à l’aimée » de Sappho à la Renaissance. La traduction comme révélateur de l’inconscient ?

12h Alexia Dedieu - Université Grenoble-Alpes / Università degli Studi di Siena
Obscurité des choeurs et fidélité du traducteur : la poésie tragique d’Euripide ses traductions latines au XVIe siècle

12h30 Pause
 

14h Michel Briand - Université de Poitiers
La triade lyrique et l’enjambement chez Pindare, Ronsard, et ensuite : enjeux poétiques et culturels d’un transfert

14h30 Thomas Perroud - École normale supérieure de Paris
Traduire Pindare : Saint-John Perse à l’épreuve de Ronsard

15h Pascale Hummel - Ministère des Affaires étrangères / Agence pour l’enseignement français à l’étranger
La traduction grammaticale comme instrument didactique : les exemples poétiques traduits dans les outils d’apprentissage de la langue grecque (grammaires, dictionnaires, chrestomathies, etc.) à la Renaissance (véhiculaire latin et vernaculaires)

15h30 Didier Marcotte - Sorbonne Université
Traduire Denys à la Renaissance : Pomponio Leto, interprète de la Périégèse

16h Pause

16h15 Thomas A. Schmitz - Université de Bonn
Anacréon me plaist, le doux Anacréon

16h45 Adèle Payen de la Garanderie - Sorbonne Université
‘Contre-sonner’ et ‘babiller’ : mignardes discordances dans les Odes d’Anacreon Teien de Remy Belleau (1556)

17h15 Arnaud Perrot - Université de Tours, CESR
Des Pères grecs au sonnet en langue française : note sur Jacques de Billy

> Télécharger le programme

Contact :   Arnaud Perrot : arnaud.perrot@univ-tours.fr